Come si dice "esso uccise" in spagnolo
La parola spagnola per “esso uccise” è “mató” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
El cazador mató al ciervo.
Il cacciatore uccise il cervo.
La helada mató todas las plantas del jardín.
La brina uccise tutte le piante del giardino.
Según el informe, el veneno lo mató instantáneamente.
Secondo il rapporto, il veleno lo uccise all'istante.
Un'Azione Passata Conclusa (Tempo Passato Remoto)
'Mató' si usa per un'azione singola e completata nel passato. Indica che qualcuno o qualcosa ha compiuto l'azione di uccidere e l'ha terminata. È un'istantanea di un evento passato.
L'Accento è Cruciale
Errore: “El insecticida mato las cucarachas.”
Correzione: El insecticida mató las cucarachas. Senza l'accento, 'mato' significa 'io uccido' (tempo presente). L'accento sulla 'o' sposta l'azione al passato e cambia il soggetto (egli/ella/esso).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.