Come si dice "mi sbagliavo" in spagnolo
La parola spagnola per “mi sbagliavo” è “equivoqué” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Lo siento, me equivoqué de número de teléfono.
Scusa, ho sbagliato numero di telefono (ho fatto un errore con il numero di telefono).
Pensé que era martes, pero me equivoqué.
Pensavo fosse martedì, ma mi sbagliavo.
Cuando me equivoqué en el examen, mi profesor me ayudó a corregirlo.
Quando ho fatto un errore nel compito, il mio insegnante mi ha aiutato a correggerlo.
Il 'Se' Riflessivo
Il verbo equivocar deve essere quasi sempre usato con un pronome riflessivo (me, te, se, ecc.). Questo pronome indica che l'azione (fare un errore) accade alla persona che la compie. In italiano, questo corrisponde all'uso di 'mi' con 'sbagliare' (es. mi sono sbagliato).
Il Cambio Ortografico da C a QU
Nel tempo passato remoto (Pretérito Indefinido) per la prima persona singolare ('yo'), la 'c' cambia in 'qu' (equivoqué) per mantenere il suono duro di 'k'. Questo accade in tutti i verbi che terminano in -car!
Dimenticare il Pronome Riflessivo
Errore: “Yo equivoqué el número.”
Correzione: Yo me equivoqué el número. (In italiano: Io ho sbagliato il numero. In spagnolo, è necessario 'me' perché l'errore è accaduto a te, proprio come in italiano 'mi sono sbagliato').
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.