equivoqué
eh-kee-boh-KAY
/ekiβoˈke/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Lo siento, me equivoqué de número de teléfono.
A2Scusa, ho sbagliato numero di telefono (ho fatto un errore con il numero di telefono).
Pensé que era martes, pero me equivoqué.
B1Pensavo fosse martedì, ma mi sbagliavo.
Cuando me equivoqué en el examen, mi profesor me ayudó a corregirlo.
B2Quando ho fatto un errore nel compito, il mio insegnante mi ha aiutato a correggerlo.
💡 Punti grammaticali
Il 'Se' Riflessivo
Il verbo equivocar deve essere quasi sempre usato con un pronome riflessivo (me, te, se, ecc.). Questo pronome indica che l'azione (fare un errore) accade alla persona che la compie. In italiano, questo corrisponde all'uso di 'mi' con 'sbagliare' (es. mi sono sbagliato).
Il Cambio Ortografico da C a QU
Nel tempo passato remoto (Pretérito Indefinido) per la prima persona singolare ('yo'), la 'c' cambia in 'qu' (equivoqué) per mantenere il suono duro di 'k'. Questo accade in tutti i verbi che terminano in -car!
❌ Errori Comuni
Dimenticare il Pronome Riflessivo
Errore: “Yo equivoqué el número.”
Correzione: Yo me equivoqué el número. (In italiano: Io ho sbagliato il numero. In spagnolo, è necessario 'me' perché l'errore è accaduto a te, proprio come in italiano 'mi sono sbagliato').
⭐ Consigli d''uso
Esprimere Rimpianto
Per scusarsi per un errore, inizia con 'Lo siento, me equivoqué...' (Mi dispiace, ho fatto un errore...)
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: equivoqué
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'equivoqué'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'equivoqué' la stessa cosa di 'me equivoqué'?
'Equivoqué' è tecnicamente la forma verbale, ma in spagnolo il verbo *equivocarse* (sbagliarsi) richiede il pronome riflessivo 'me' per indicare 'Io' ho commesso l'errore. Quindi, devi sempre dire 'Me equivoqué' per dire 'Ho fatto un errore' (come in italiano 'Mi sono sbagliato').
Come si dice 'Ho fatto un errore' al tempo passato prossimo (Present Perfect)?
Useresti il verbo ausiliare *haber* più il participio passato: 'Me he equivocado.' Questo si usa per errori commessi di recente o le cui conseguenze sono ancora rilevanti ora (corrisponde al nostro 'Mi sono sbagliato').