equivoqué
“equivoqué” significa “Ho fatto un errore” in spagnolo (azione passata).
Ho fatto un errore, Mi sbagliavo
Anche: Ho sbagliato tutto
📝 In Azione
Lo siento, me equivoqué de número de teléfono.
A2Scusa, ho sbagliato numero di telefono (ho fatto un errore con il numero di telefono).
Pensé que era martes, pero me equivoqué.
B1Pensavo fosse martedì, ma mi sbagliavo.
Cuando me equivoqué en el examen, mi profesor me ayudó a corregirlo.
B2Quando ho fatto un errore nel compito, il mio insegnante mi ha aiutato a correggerlo.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "equivoqué" in spagnolo:
mi sbagliavo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: equivoqué
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'equivoqué'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Il verbo *equivocar* deriva dal latino *aequivocare*, che significa 'chiamare con lo stesso nome' o 'confondere'. Ha sempre portato con sé il senso di mescolare le cose o di essere poco chiaro, il che si è evoluto nel significato moderno di commettere un errore. In italiano, il concetto di 'equivoco' è molto simile.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'equivoqué' la stessa cosa di 'me equivoqué'?
'Equivoqué' è tecnicamente la forma verbale, ma in spagnolo il verbo *equivocarse* (sbagliarsi) richiede il pronome riflessivo 'me' per indicare 'Io' ho commesso l'errore. Quindi, devi sempre dire 'Me equivoqué' per dire 'Ho fatto un errore' (come in italiano 'Mi sono sbagliato').
Come si dice 'Ho fatto un errore' al tempo passato prossimo (Present Perfect)?
Useresti il verbo ausiliare *haber* più il participio passato: 'Me he equivocado.' Questo si usa per errori commessi di recente o le cui conseguenze sono ancora rilevanti ora (corrisponde al nostro 'Mi sono sbagliato').