saque
“saque” significa “servizio” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
servizio
Anche: battuta
📝 In Azione
El tenista falló su primer saque y tuvo que intentarlo de nuevo.
A2Il tennista ha sbagliato il suo primo servizio e ha dovuto riprovare.
Si ganas el punto, el próximo saque es tuyo.
B1Se vinci il punto, il prossimo servizio è tuo.
prelievo
Anche: estrazione, ritiro
📝 In Azione
El banco limitó el saque de efectivo diario.
B2La banca ha limitato il prelievo giornaliero di contanti.
Tenemos que revisar el saque de mercancía del almacén.
C1Dobbiamo rivedere l'estrazione (o il ritiro) della merce dal magazzino.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "saque" in spagnolo:
battuta→estrazione→ho conseguito→ho ottenuto→ho preso→ho rimosso→prelievo→ritiro→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: saque
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'saque' correttamente nel suo contesto più comune?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo 'sacar' (tirare fuori). 'Sacar' stesso si è evoluto da una parola del latino volgare, *saccare*, che significa 'tirare' o 'estrarre', spesso in relazione al tirare qualcosa fuori da un sacco.
Prima attestazione: Medieval Spanish (as a derivative of 'sacar')
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'saque' collegato al verbo 'sacar'?
Sì, 'saque' è la forma sostantivale maschile derivata direttamente dal verbo 'sacar' (tirare fuori). Cattura l'azione di 'tirare fuori' o 'iniziare' qualcosa, che sia una palla nel tennis o denaro da una banca.
Se sento 'saque' in una frase, come faccio a sapere se significa 'servizio' o 'prelievo'?
Guarda le parole circostanti. Se senti 'tenis,' 'red' (rete), o 'pelota' (palla), significa 'servizio'. Se senti 'banco,' 'cajero' (bancomat), o 'efectivo' (contanti), significa 'prelievo' o 'estrazione'.
È anche un verbo 'saque'?
Sì, ma è una forma verbale specifica, non l'infinito. 'Saque' è la forma del congiuntivo presente per 'yo' (io) del verbo 'sacar' (es. 'Quiero que yo saque la basura' - Voglio che io porti fuori la spazzatura). Quando usato in questo modo, ha la stessa pronuncia e ortografia del sostantivo.

