Inklingo

Come si dice "ritiro" in spagnolo

La parola spagnola più comune perritiroè bajasi usa per indicare un'assenza dal lavoro, solitamente per motivi di salute, maternità o simili..

Italian → spagnolo

baja

/BA-ha//ˈbaxa/

sustantivoB2neutro
Si usa per indicare un'assenza dal lavoro, solitamente per motivi di salute, maternità o simili.
Una persona rilassata sdraiata comodamente a letto con una coperta e una tazza fumante, indicando che è in congedo per malattia.

Esempi

Mi colega está de baja por maternidad.

La mia collega è in congedo di maternità.

El médico me dio la baja por una semana.

Il medico mi ha dato il congedo per una settimana.

El ejército reportó cinco bajas en el combate.

L'esercito ha riportato cinque perdite nel combattimento.

retirada

/reh-tee-RAH-dah//re.tiˈɾa.ða/

sustantivoB1neutro
Indica l'atto di muoversi all'indietro o abbandonare una posizione, specialmente in contesti militari o professionali.
Tre soldati semplici e stilizzati marciano in linea retta allontanandosi dall'osservatore su un paesaggio pianeggiante, illustrando una ritirata militare o un ritiro organizzato.

Esempi

Tras el ataque, la retirada del ejército enemigo fue rápida.

Dopo l'attacco, la ritirata dell'esercito nemico fu rapida.

La tormenta forzó la retirada de los barcos al puerto.

La tempesta ha forzato il ritiro delle navi verso il porto.

La famosa actriz anunció su retirada de los escenarios.

La famosa attrice ha annunciato il suo ritiro dalle scene.

Tras 40 años, su retirada fue un evento emotivo.

Dopo 40 anni, il suo pensionamento è stato un evento emozionante.

Sempre Femminile

Anche se deriva dal verbo 'retirar', 'retirada' è un sostantivo e deve usare sempre articoli femminili: 'la retirada' o 'una retirada'.

Retirada vs. Jubilación

Usa 'retirada' quando ti concentri sull'atto di lasciare una specifica attività o professione. Usa 'jubilación' quando ti riferisci allo stato di essere in pensione, spesso legato a una pensione.

Confondere Sostantivo e Articolo

Errore:Usare 'un retirada' (usando l'articolo maschile).

Correzione: Usare 'una retirada'. Ricorda che la parola finisce in '-a' ed è femminile, come in italiano 'la ritirata'.

retiro

reh-TEE-roh/reˈtiɾo/

sustantivoB2neutro
Si riferisce a un periodo o luogo dedicato alla riflessione, alla meditazione o al riposo lontano dalla vita quotidiana.
Un'illustrazione di una piccola baita di legno solitaria annidata in profondità in una tranquilla foresta montana innevata.

Esempi

Pasamos el fin de semana en un retiro de meditación.

Abbiamo passato il fine settimana in un ritiro di meditazione.

El equipo directivo necesita un retiro para planificar el próximo año.

Il team direttivo ha bisogno di un ritiro per pianificare l'anno prossimo.

refugio

/rre-FÚ-hio//reˈfu.xjo/

sustantivoB1neutro
Descrive un luogo sicuro, tranquillo o appartato che offre protezione o pace dallo stress esterno.
Una figura pacifica è seduta sotto i rami protettivi di un grande salice piangente verde, accarezzando dolcemente un gatto soffice sulle ginocchia, rappresentando conforto.

Esempi

Su jardín secreto era su refugio contra el estrés de la ciudad.

Il suo giardino segreto era il suo rifugio contro lo stress della città.

Encontró refugio en el arte después de la tragedia.

Ha trovato conforto (refugio) nell'arte dopo la tragedia.

Uso di 'Encontrar'

Quando si usa 'refugio' in senso astratto, è spesso preceduto da verbi come 'encontrar' (trovare) o 'dar' (dare), mostrando come si ottiene conforto. In italiano, useremmo 'trovare rifugio/conforto'.

concentración

sustantivoB1neutro
Si usa per indicare un raduno di persone in un luogo specifico, spesso per un evento o una protesta.

Esempi

Hubo una gran concentración de manifestantes en la plaza central.

C'era un grande raduno di manifestanti nella piazza centrale.

saque

SAH-keh/ˈsa.ke/

sustantivoB1neutro
Si riferisce all'atto di prelevare denaro da un conto bancario o da un bancomat.
Un'illustrazione colorata in stile libro illustrato che mostra una mano che estrae una pila di banconote verdi da una piccola fessura stilizzata di prelievo bancario.

Esempi

El banco limitó el saque de efectivo diario.

La banca ha limitato il prelievo giornaliero di contanti.

Tenemos que revisar el saque de mercancía del almacén.

Dobbiamo rivedere l'estrazione (o il ritiro) della merce dal magazzino.

Contesti Formali

In ambito bancario e commerciale, 'saque' è spesso usato nella documentazione ufficiale, anche se nella conversazione quotidiana si usa più comunemente 'retiro' (che in italiano è più vicino a 'ritiro').

Non confondere "retirada" con "retiro"

La confusione più comune è tra "retirada" (l'atto di ritirarsi, come un esercito) e "retiro" (un periodo o luogo di tranquillità). Ricorda che "retirada" implica spesso un movimento o un abbandono, mentre "retiro" si concentra sulla quiete e la riflessione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.