refugio
“refugio” significa “rifugio” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
rifugio, riparo
Anche: santuario, nascondiglio
📝 In Azione
Necesitamos encontrar un refugio antes de que empiece a llover fuerte.
A2Dobbiamo trovare riparo prima che inizi a piovere forte.
El refugio de montaña estaba lleno de excursionistas.
B1Il rifugio di montagna era pieno di escursionisti.
Millones de personas buscan refugio de la guerra en otros países.
B2Milioni di persone cercano rifugio dalla guerra in altri paesi.
sollievo, ritiro
Anche: conforto
📝 In Azione
Su jardín secreto era su refugio contra el estrés de la ciudad.
B1Il suo giardino segreto era il suo rifugio contro lo stress della città.
Encontró refugio en el arte después de la tragedia.
B2Ha trovato conforto (refugio) nell'arte dopo la tragedia.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "refugio" in spagnolo:
conforto→nascondiglio→rifugio→riparo→ritiro→santuario→sollievo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: refugio
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'refugio' nel suo senso astratto ed emotivo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino *refugium*, che significava 'un fuggire indietro' o 'un luogo verso cui si fugge'. È costruito dal prefisso *re-* (indietro, di nuovo) e dalla radice *fugere* (fuggire). Simile all'italiano 'rifugio' da 'rifugium'.
Prima attestazione: Around the 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
¿Cuál es la diferencia entre 'refugio' y 'albergue'?
'Refugio' è un termine generale per qualsiasi luogo di sicurezza (fisico o emotivo). 'Albergue' è solitamente un alloggio comunitario temporaneo, come un ostello, un ricovero per senzatetto o una locanda per viaggiatori, che spesso implica uno spazio condiviso. In italiano, 'rifugio' è più ampio, mentre 'albergue' si avvicina a 'ostello' o 'ricovero'.
Does 'refugio' always refer to a permanent place?
No. Sebbene possa significare un santuario permanente, è spesso usato per la sicurezza temporanea, come trovare 'refugio' dalla pioggia o un 'refugio' temporaneo per le persone sfollate da un disastro. In italiano 'rifugio' ha la stessa flessibilità.

