Inklingo

Come si dice "riparo" in spagnolo

La parola spagnola più comune perriparoè refugiosi usa per indicare un luogo sicuro dove proteggersi dalle intemperie (pioggia, freddo, vento) o da un pericolo imminente.

Italian → spagnolo

refugio

rre-FÚ-hioreˈfu.xjo

sustantivoA2neutro
Si usa per indicare un luogo sicuro dove proteggersi dalle intemperie (pioggia, freddo, vento) o da un pericolo imminente.
Una piccola baita robusta in legno si trova al sicuro all'interno dell'apertura di una grotta mentre fuori piove forte, illustrando un luogo di rifugio.

Esempi

Necesitamos encontrar un refugio antes de que empiece a llover fuerte.

Dobbiamo trovare riparo prima che inizi a piovere forte.

El refugio de montaña estaba lleno de excursionistas.

Il rifugio di montagna era pieno di escursionisti.

Millones de personas buscan refugio de la guerra en otros países.

Milioni di persone cercano rifugio dalla guerra in altri paesi.

Regola del Sostantivo Maschile

'Refugio' è sempre un sostantivo maschile, quindi prende gli articoli maschili: 'el refugio' (il rifugio) o 'un refugio' (un rifugio). In italiano, 'rifugio' è anch'esso maschile, quindi la corrispondenza è diretta.

abrigo

ah-BREE-gohaˈβɾi.ɣo

sustantivoB1neutro
Indica principalmente protezione dal freddo o dagli agenti atmosferici, ma può anche riferirsi a un riparo generico da un evento avverso.
Una semplice struttura di legno appoggiata contro il tronco di un grande albero in una foresta verde brillante, fornendo un luogo asciutto di rifugio.

Esempi

Buscaron abrigo de la tormenta bajo un árbol.

Hanno cercato riparo dalla tempesta sotto un albero.

La organización ofrece abrigo a las personas sin hogar.

L'organizzazione offre rifugio alle persone senza fissa dimora.

Encontró abrigo en los brazos de su familia.

Ha trovato protezione (o conforto) tra le braccia della sua famiglia.

Uso Formale

Questo significato è spesso usato nella scrittura formale o quando si parla di concetti come sicurezza e carità, piuttosto che nella conversazione quotidiana. In italiano, 'rifugio' è più comune in questo contesto.

sombra

SOM-brahˈsom.bɾa

sustantivoA2neutro
Si riferisce specificamente alla protezione dalla luce solare diretta, creando un'area più fresca.
Un allestimento da picnic sotto la fresca e scura chioma di un grande albero verde, riparato dalla forte luce del sole.

Esempi

Hace mucho calor, ¡busquemos la sombra de ese árbol!

Fa molto caldo, cerchiamo l'ombra di quell'albero!

Prefiero leer a la sombra que bajo el sol directo.

Preferisco leggere all'ombra che sotto il sole diretto.

Uso di 'A la sombra'

Per dire che si è 'all'ombra', lo spagnolo usa spesso la preposizione 'a' (a/at) o 'en' (in): 'Estamos a la sombra' o 'Estamos en la sombra'. In italiano usiamo quasi sempre solo 'all'ombra' (a + la).

Confondere Ombra e Oscurità

Errore:Usare 'oscuridad' quando ci si riferisce all'ombra data dal sole.

Correzione: 'Oscuridad' significa oscurità totale (come la notte). Usa 'sombra' quando intendi 'ombra' come riparo dal sole.

amparo

ahm-PAH-rohamˈpaɾo

sustantivoB1neutro
Ha un significato più astratto di protezione, sostegno o tutela, spesso in un contesto legale, familiare o morale.
Un ombrello grande e colorato tenuto da un adulto che protegge un bambino piccolo da una pioggia leggera.

Esempi

Los niños crecen bajo el amparo de su familia.

I bambini crescono sotto la protezione della loro famiglia.

Buscamos amparo de la lluvia en un pequeño café.

Abbiamo cercato riparo dalla pioggia in un piccolo caffè.

Se sintió sola y sin amparo en la gran ciudad.

Si sentiva sola e senza protezione nella grande città.

Sempre maschile

Anche se spesso si riferisce a concetti astratti come 'sicurezza', questa parola è sempre maschile: 'el amparo' o 'un amparo'.

Uso della preposizione 'Bajo'

Quando si dice che qualcuno è 'sotto' la protezione di qualcuno, usiamo quasi sempre la parola 'bajo' (bajo el amparo de...).

Amparo vs. Protezione

Errore:Usare 'amparo' per una custodia del telefono.

Correzione: Usa 'funda' o 'protección'. 'Amparo' si riferisce solitamente a persone, diritti o riparo fisico dagli elementi, non a piccoli oggetti.

cobertizo

ko-ber-TEE-sokoβerˈtiθo

sustantivoB1neutro
Si riferisce a una struttura fisica, spesso piccola e all'aperto, usata per riporre oggetti o come riparo per animali.
Un piccolo capanno di legno con una singola porta e un tetto spiovente, su erba verde.

Esempi

Guardamos las herramientas en el cobertizo del jardín.

Teniamo gli attrezzi nel capanno da giardino.

La leña está seca porque la dejamos bajo el cobertizo.

La legna è asciutta perché l'abbiamo lasciata sotto la tettoia.

El viejo cobertizo de madera colapsó durante la tormenta.

Il vecchio capanno di legno è crollato durante la tempesta.

È un Sostantivo Maschile

Poiché termina in 'o', è quasi sempre maschile. Dovresti usarci 'el' o 'un' (el cobertizo).

Forma Plurale

Per parlare di più di uno, aggiungi semplicemente una 's' alla fine: 'los cobertizos'.

Confusione con 'Coperta'

Errore:Ho usato una coperta per riporre gli attrezzi.

Correzione: Ho usato un cobertizo per riporre gli attrezzi.

Confusione tra "refugio" e "abrigo"

Molti studenti confondono "refugio" e "abrigo" perché entrambi si riferiscono a protezione dalle intemperie. Ricorda che "refugio" è più generico per un luogo sicuro da pericoli o maltempo, mentre "abrigo" si concentra di più sulla protezione dal freddo o da eventi atmosferici specifici.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.