Inklingo

Come si dice "cappotto" in spagnolo

La parola spagnola più comune percappottoè abrigosi usa per indicare un indumento esterno lungo e pesante, tipicamente indossato per proteggersi dal freddo invernale.

Italian → spagnolo

abrigo

ah-BREE-gohaˈβɾi.ɣo

sustantivoA1neutro
Si usa per indicare un indumento esterno lungo e pesante, tipicamente indossato per proteggersi dal freddo invernale.
Un cappotto invernale rosso spesso e caldo con bottoni grandi appeso a un semplice gancio di legno a muro.

Esempi

Necesito un abrigo nuevo para el invierno.

Ho bisogno di un cappotto nuovo per l'inverno.

Dejé mi abrigo olvidado en el restaurante.

Ho lasciato il mio cappotto dimenticato al ristorante.

Este abrigo de lana es muy calentito.

Questo cappotto di lana è molto caldo.

Regola del Genere

Dato che 'abrigo' è un sostantivo maschile, ricordate di usare articoli e aggettivi maschili con esso (el abrigo, un abrigo, abrigos grandes). In italiano, 'cappotto' è maschile, quindi è simile: 'il cappotto', 'un cappotto'.

chaqueta

cha-KAY-tahtʃaˈketa

sustantivoA1neutro
Si riferisce a una giacca più corta e leggera rispetto all'abrigo, adatta per temperature miti o come strato aggiuntivo.
Una giacca rossa brillante con cerniera e tasche, appesa a un semplice gancio di legno.

Esempi

Ponte la chaqueta antes de salir, hace mucho viento.

Mettiti la giacca prima di uscire, c'è molto vento.

Olvidé mi chaqueta en el restaurante, es de lana.

Ho dimenticato la mia giacca al ristorante, è di lana.

El uniforme incluye una chaqueta gris y pantalones oscuros.

L'uniforme include un blazer grigio e pantaloni scuri.

Controllo del Genere

Anche se termina in '-a', ricorda che 'chaqueta' è sempre un sostantivo femminile. Devi usare 'la' o 'una' davanti.

Confondere Giacca e Cappotto

Errore:Usare 'chaqueta' per un cappotto invernale molto pesante.

Correzione: Per un cappotto invernale lungo e pesante, la parola 'abrigo' è solitamente migliore. 'Chaqueta' è tipicamente più corta e leggera.

tapado

ta-PAH-dohtaˈpaðo

sustantivoB2informale/regionale
Utilizzato soprattutto in alcuni paesi dell'America Latina, può indicare un cappotto lungo e pesante, simile ad 'abrigo', ma anche una persona o una cosa tenuta nascosta o inaspettata.
La silhouette di un cavallo da corsa in piedi nell'ombra mentre altri sono alla luce.

Esempi

Nadie conocía al candidato, era el tapado del partido.

Nessuno conosceva il candidato; era l'outsider del partito (la scelta nascosta).

Ella llevaba un elegante tapado de piel.

Indossava un elegante cappotto di pelliccia.

Cocinamos un tapado de mariscos riquísimo.

Abbiamo cucinato un delizioso stufato di pesce.

Sostantivo vs Aggettivo

Quando usato come sostantivo per significare 'outsider', è solitamente preceduto da 'el' o 'un'.

saco

SAH-kohˈsa.ko

sustantivoA1neutro/formale
In Spagna, 'saco' si riferisce principalmente a un sacco (come quello per le patate o la spazzatura) o, in alcuni contesti, a un tipo di giacca o abito maschile più formale, ma non è il termine comune per 'cappotto'.
Un grande sacco semplice di tela marrone intrecciata, legato vicino alla cima, poggiato su una superficie piana.

Esempi

El granjero llenó el saco de papas.

Il contadino ha riempito il sacco di patate.

Lleva un saco elegante para la reunión.

Indossa una giacca elegante per la riunione.

Necesito un saco de dormir para acampar.

Ho bisogno di un sacco a pelo per il campeggio.

Nome Maschile

Anche se termina in 'o', ricordate di usare gli articoli maschili spagnoli: 'el saco' o 'un saco'. In italiano, 'sacco' è maschile, quindi la regola è simile, ma fate attenzione a non confonderlo con i nomi femminili che terminano in 'a'.

Errore comune: Abrigo vs Chaqueta

L'errore più frequente è confondere 'abrigo' e 'chaqueta'. Ricorda che 'abrigo' è il cappotto invernale pesante, mentre 'chaqueta' è una giacca più leggera, usata in stagioni intermedie o per occasioni meno formali. "Saco" e "tapado" hanno significati ancora più specifici o regionali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.