Come si dice "possa lavorare" in spagnolo
La parola spagnola per “possa lavorare” è “trabaje” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Necesito que mi equipo trabaje más rápido.
Ho bisogno che la mia squadra lavori più velocemente.
Ojalá que yo trabaje desde casa mañana.
Spero di poter lavorare da casa domani.
No creo que él trabaje aquí.
Non credo che lui lavori qui.
L'umore 'WEIRDO' (Congiuntivo)
'Trabaje' si usa quando si esprimono Desideri (Wishes), Emozioni (Emotions), Espressioni Impersonali (Impersonal expressions), Richieste (Requests), Dubbi (Doubt) o 'Ojalá.' Se la parte principale della frase esprime uno di questi stati d'animo, l'azione di lavorare ('trabaje') cambia forma rispetto all'indicativo.
Spostamento Temporale
Anche se questa forma si chiama 'Congiuntivo Presente', spesso si traduce con il futuro italiano: 'Spero che lui lavori domani' (Espero que él trabaje mañana).
Usare l'indicativo dopo un'emozione
Errore: “Me alegra que él trabaja aquí.”
Correzione: Me alegra que él trabaje aquí. (Dopo emozioni come 'alegrarse', lo spagnolo richiede la forma verbale speciale, 'trabaje', come in italiano 'Mi rallegra che lavori').
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.