Come si dice "stava mettendo" in spagnolo
La parola spagnola per “stava mettendo” è “ponía” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Yo siempre ponía mis libros en la mesa grande.
Ero solito mettere i miei libri sul tavolo grande.
Él ponía la radio muy alta mientras cocinaba.
Stava alzando (o mettendo) la radio molto alta mentre cucinava.
Usted ponía mucho esfuerzo en ese proyecto, ¿verdad?
Stavi mettendo molto impegno in quel progetto, vero?
Identificare il Soggetto
'Ponía' può significare 'io mettevo' o 'lui/lei/Lei metteva'. È sempre necessario il contesto o il soggetto (yo, él, ella, usted) per sapere chi sta compiendo l'azione.
Funzione del Tempo Imperfetto
Si usa 'ponía' per parlare di azioni che erano in corso, ripetute regolarmente (un'abitudine), o per descrivere una scena o una situazione nel passato, senza focalizzarsi su quando l'azione è terminata. È l'equivalente dell'imperfetto italiano.
Confondere Imperfetto e Preterito
Errore: “Puse mis libros en la mesa cada día. (Ho messo i miei libri sul tavolo ogni giorno.)”
Correzione: Ponía mis libros en la mesa cada día. (Ero solito mettere i miei libri sul tavolo ogni giorno.) L'imperfetto 'ponía' è richiesto per le abitudini ripetute, proprio come in italiano ('mettevo' o 'ero solito mettere').
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.