ponía
“ponía” significa “stava mettendo” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
stava mettendo, era solito mettere
Anche: stava posando, era solito sistemare
📝 In Azione
Yo siempre ponía mis libros en la mesa grande.
A1Ero solito mettere i miei libri sul tavolo grande.
Él ponía la radio muy alta mientras cocinaba.
A2Stava alzando (o mettendo) la radio molto alta mentre cucinava.
Usted ponía mucho esfuerzo en ese proyecto, ¿verdad?
B1Stavi mettendo molto impegno in quel progetto, vero?
era solito indossare
Anche: stava indossando
📝 In Azione
Mi abuela ponía un pañuelo en la cabeza para ir a misa.
A2Mia nonna era solita mettere un fazzoletto sulla testa per andare a messa.
Antes, yo no ponía gafas, pero ahora sí.
A2Prima non mettevo gli occhiali, ma ora sì.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ponía
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente 'ponía' per descrivere un'abitudine ripetuta nel passato?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *ponere*, che significava 'collocare' o 'appoggiare'. Ha mantenuto il suo significato fondamentale attraverso i secoli.
Prima attestazione: Pre-dating the 10th century (Old Spanish)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'ponía' e 'puso'?
'Ponía' (imperfetto) descrive un'azione che era in corso, ripetuta o descrittiva nel passato ('Lui era solito mettere' o 'Lui stava mettendo'). 'Puso' (preterito) descrive un'azione singola e conclusa nel passato ('Lui mise'). Ad esempio: 'Él ponía la mesa todos los días' (abitudine) contro 'Él puso la mesa hace una hora' (azione singola conclusa).
'Ponía' ha una forma riflessiva?
Sì, 'se ponía' è la forma riflessiva, che significa 'stava mettendo su sé stesso' o 'stava diventando'. Ad esempio, 'Ella se ponía triste' (Lei stava diventando triste).

