「あなたが始めた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “あなたが始めた” です “empezaste” — 親しい間柄の相手(君・お前)が、過去に何かを始めたという完了した動作を表す場合に使用します。友人や同僚など、くだけた場面で適しています。.
Japanese → スペイン語
empezaste
em-peh-ZAS-tehem.peˈsas.te
VerbA1Informal
親しい間柄の相手(君・お前)が、過去に何かを始めたという完了した動作を表す場合に使用します。友人や同僚など、くだけた場面で適しています。

例文
¿A qué hora empezaste la reunión?
会議を何時に始めたの?
Empezaste a correr hace un mes, ¿verdad?
1ヶ月前に走り始めたんですよね?
Cuando empezaste a hablar, todos escucharon.
あなたが話し始めたとき、皆が耳を傾けました。
過去に完了した動作
この形(empezaste)は、開始するという動作が過去の特定の一点で完了したことを示します。これは点過去(点過去)であり、一度きりの完了した出来事に使われます。
次の動詞の前に「a」を使う
何かを「し始める」場合、'empezar' の直後に短い単語 'a' を使う必要があります: 'Empezaste a estudiar' (あなたは勉強し始めた)。
点過去と線過去の使い分け
間違い: “特定の開始時刻について話すときに 'empezabas' を使うこと。例: 'Ayer, empezabas a llover.'”
正しい表現: 'empezaste' を使います (Ayer, empezó a llover)。'Empezabas' (線過去) は、過去における継続的な状態や繰り返しの動作を描写するものであり、一度きりの明確な始まりではありません。
comenzó
VerbA1Formal
丁寧な相手(あなた)が、過去に何かを始めたという完了した動作を表す場合に使用します。フォーマルな場面や、目上の人に対して使われることが多いです。
例文
El concierto comenzó justo a tiempo.
コンサートは時間通りに始まった。
「empezaste」と「comenzó」の使い分け
最もよくある間違いは、親しい相手に「comenzó」を使ったり、丁寧な相手に「empezaste」を使ってしまうことです。相手との関係性(親しいか、丁寧か)を意識して、適切な人称を選びましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
