「〜が現れた」のスペイン語
のスペイン語は “〜が現れた” です “pareció” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
VerbA2

例文
La película no le pareció muy interesante a mi hermano.
その映画は私の兄にはあまり面白くないように思えた。
¿Qué te pareció la cena anoche? Estaba deliciosa.
昨日の夕食はどうだった?とても美味しかったよ(美味しく思えたよ)。
Cuando lo vi, me pareció que estaba enfermo.
彼を見たとき、私は彼が病気のように思えた。
過去の印象を述べる際の「Pareció」の使い方
「pareció」は過去のある一点で完了した動作を表すため、特定の瞬間に抱いた即座の印象を述べる際に使います。「Me pareció una broma」(それは私には冗談のように思えた)のように使います。
「c」から「zc」への変化
動詞の原形「parecer」は、現在形の「yo」形(parezco)と、願望などに使われる接続法での特殊な形でわずかに不規則ですが、「pareció」(点過去)は規則的です。
点過去(Pretérito)と線過去(Imperfecto)の混同
間違い: “「pareció」を使うべきところで「parecía」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「pareció」(点過去)は、一瞬の認識(「最初見たとき、それは良いと思えた」)に使います。「parecía」(線過去)は、継続的または習慣的な感情(「いつも良いように思えた」)に使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。