「〜と感じられた」のスペイン語
のスペイン語は “〜と感じられた” です “parecía” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
VerbA2

例文
El niño parecía cansado después de jugar todo el día.
その男の子は一日中遊んだ後、疲れているように見えた。
La casa parecía más grande por dentro.
その家は中から見るともっと大きく見えた。
Todo parecía estar en orden cuando llegamos.
私たちが到着したとき、すべては順調に見受けられた。
「Parecía」を使った過去の描写
「parecía」は、過去のある期間にわたって何かがどのように見えたか、どのように感じられたかを説明するのに使われます。特定の開始時間や終了時間に焦点を当てることなく、言葉で絵を描くように状況を設定します。
「Parecía」と「Pareció」の違い
間違い: “Cuando lo vi, de repente parecía enfermo.”
正しい表現: Cuando lo vi, de repente pareció enfermo. (彼を見たとき、突然彼は病気に見えた。)「pareció」は特定の瞬間に気づいた突然の印象や変化に使います。「parecía」は継続的な状態に使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。