「(誰かにとって)〜のように思われた」のスペイン語
のスペイン語は “(誰かにとって)〜のように思われた” です “parecía” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
VerbB1
個人的な印象を表現する

例文
Me parecía que la película era un poco lenta.
その映画は少し遅いように私には思われた。(または:私はその映画は少し遅いと思った。)
¿No te parecía una mala idea en ese momento?
その時、あなたには悪い考えのように思えませんでしたか?
Al principio, nos parecía que el proyecto iba a ser muy fácil.
最初は、そのプロジェクトはとても簡単になるだろうと私たちは思っていた。
「me, te, le...」を使った意見の表明
誰がどう思ったかを言うには、「parecía」の前に誰の意見かを明示する短い語(代名詞)を付け加える必要があります。「Me parecía」は「私は思った」、「te parecía」は「あなたは思った」、「le parecía」は「彼/彼女は思った」という意味です。
「誰が」を忘れること
間違い: “Parecía que la idea era buena.”
正しい表現: Me parecía que la idea era buena. 前者の文は単に「その考えは良かったように見えた」という意味です。それが*あなたの*意見だったと言うには「me」が必要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。