「もし私が(行けたら)」のスペイン語
のスペイン語は “もし私が(行けたら)” です “iría” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
VerbB1
仮定の状況(Yo)

例文
Yo iría a la fiesta si no estuviera tan cansado.
とても疲れていなければ、パーティーに行っただろう。
Ella dijo que iría al cine después del trabajo.
彼女は仕事の後、映画に行くと言った。(過去における未来)
¿Usted iría conmigo al médico, por favor?
私と一緒に医者に行ってくれませんか?(丁寧な依頼)
「~だろう」の時制(条件法)
この形はスペイン語の条件法(Condicional)で、英語の「would」に相当します。仮定の状況や可能性を表すのに使われます。「行きたいが、行けない」といった場合です。
丁寧な依頼
'iría'(や他の条件法の形)を使うと、現在形を使うよりも依頼がずっと柔らかく丁寧になります。「行っていただけますか?」と言うのに似ています。
過去における未来
過去について話すとき、'iría' はその時点では未来だった行動を表します。例:「彼は明日行くと約束した」(Prometió que iría mañana)。
'iría' と 'iba' の混同
間違い: “「~だろう (would go)」と言いたいときに「未完了過去 (imperfect)」の 'iba' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Iba' は「よく行っていた」または「行っていた最中だった」という意味です。「もし行けたら」という仮定には 'iría' を使います。例:「Yo iría, ではなく 'Yo iba' ではない。」
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。