「君は聞いたか?」のスペイン語
のスペイン語は “君は聞いたか?” です “escuchaste” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

例文
¿Escuchaste lo que dijo el profesor?
先生が言ったことを聞いた?
Dijiste que escuchaste la canción nueva.
君は新しい歌を聞いたと言ったね。
Llegué tarde porque no escuchaste mi alarma.
君が僕のアラームを聞かなかったから、僕は遅刻した。
「tú」の過去の動作(点過去)
この形「escuchaste」は、点過去(Pretérito Indefinido)における「tú」(君)の活用形です。昨日や先週など、特定の一時点で始まり完全に終了した動作に使われます。
規則動詞 -ARのパターン
「escuchar」は-arで終わるため、「tú」の点過去形は、他の-ar動詞と同じく、必ず「-aste」で終わります。「hablaste」(君は話した)や「cantaste」(君は歌った)と同じパターンです。
過去形の混同
間違い: “¿Escuchabas la música?”
正しい表現: ¿Escuchaste la música? 「Escuchabas」(線過去)は、過去に繰り返し、または継続的に聞いていたことを示唆しますが、「escuchaste」(点過去)は、完了した単一の瞬間を指します。
聞く(意識的)と耳にする(受動的)の混同
間違い: “No te oíste.”
正しい表現: No te escuchaste. 「oír」は「耳に入る」(音が耳に入った)を意味するのに対し、「escuchar」は「注意して聞く」(意識的に聞いた)を意味します。意図が関わる場合は「escuchaste」を使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。