「後で知らせるよ」のスペイン語
のスペイン語は “後で知らせるよ” です “avisaré” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2
後で情報を提供する

例文
Te avisaré cuando termine la reunión.
会議が終わったら知らせます。
No te preocupes, yo le avisaré al técnico.
心配しないで、技術者に連絡しておきます。
Si veo algo raro, te avisaré de inmediato.
何か変なものを見たら、すぐに警告します。
「〜するつもりだ」の語尾
動詞全体 'avisar' に '-aré' という語尾がつくことで、未来にそれを実行するという約束を表します。これは日本語の「〜するつもりだ」や「〜します」に相当します。
'Te' の使い方
スペイン語では、誰に伝えるかを動詞の前に置くのが一般的です。「Te avisaré」は「あなたに知らせる」という意味になります。日本語では「あなたに」は省略されがちですが、スペイン語では目的語代名詞(te)が必要です。
アクセント記号の欠落
間違い: “avisare”
正しい表現: avisaré ('é' の上のアクセント記号は不可欠です。これが無いと、現代の会話ではほとんど使われず、古風な法律文書のように聞こえます。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。