Inklingo

「甘ったれ」のスペイン語

のスペイン語は甘ったれです señoritoB2 レベル.

Japanese → スペイン語B2
nounB2informal
働きたがらない、または手を汚したがらない人を指す場合
豪華な椅子に座り、落とした道具を拾うのを拒否している若い男性。背景では他の人々が働いている。

例文

No seas un señorito y ayúdanos a mover estas cajas.

甘ったれずに、この箱を運ぶのを手伝ってよ。

Ese señorito no ha trabajado un solo día en su vida.

あの金持ちのボンボンは、生まれてから一度も働いたことがない。

¡Vaya señorito! No quiere comer si la mesa no está perfecta.

なんて甘やかされた男だ!テーブルが完璧でないと食事をしないんだ。

皮肉なトーン

この意味合いは完全に状況に依存します。誰かが家事を手伝うのを拒否しているときにこの言葉を使えば、それは侮辱です。日本語で「お坊ちゃん」と言うのと似て、相手を揶揄するニュアンスがあります。

不定冠詞

誰かの性格を表すラベルとしてこの言葉を使う場合、「un」(un señorito)のように不定冠詞が使われることに注意してください。これは、特定の個人ではなく、そのようなタイプの人物を指すことを示します。

褒め言葉だと勘違いする

間違い:現代のカジュアルな場面で、誰かが自分を「紳士」と呼んでいると思う。

正しい表現: 現代のインフォーマルな状況の90%では、「señorito」と呼ばれることは、怠惰さや当然の権利だと考える態度への批判です。日本語で「お坊ちゃん」と言われたら、褒め言葉ではないことが多いのと同じです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。