「突然であること、不意打ち」のスペイン語
のスペイン語は “突然であること、不意打ち” です “repente” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
nounB1
突然であるという概念(単独で使われることは稀)

例文
Estábamos tranquilos, y de repente, empezó a llover muchísimo.
私たちは落ち着いていたのに、突然、大雨が降り始めた。
Ella se levantó de repente y salió de la habitación.
彼女は突然起き上がり、部屋を出て行った。
El perro ladró de repente y nos asustó a todos.
犬が予期せず吠えて、私たち全員を怖がらせた。
決まり文句「De Repente」
現代のスペイン語では、「repente」は常に前置詞「de」(~から)と組み合わされ、「de repente」という副詞句を形成します。この句は動詞を修飾する一つの単語として機能し、動作がどのように起こったかを伝えます。
「Repente」を形容詞として使うこと
間違い: “El cambio fue muy repente.”
正しい表現: El cambio fue muy súbito. (形容詞の「súbito」を使うか、構造を変えて「El cambio ocurrió de repente」とするべきです。)
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。