「ことによると」のスペイン語
のスペイン語は “ことによると” です “talvez” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
adverbA2

例文
Talvez lleguemos tarde si no nos apuramos.
急がないと、たぶん遅刻するだろう。
Talvez la reunión sea mañana y no hoy.
もしかしたら会議は今日ではなく明日かもしれない。
No la he visto. Talvez está ocupada en su oficina.
彼女に会わなかった。たぶんオフィスで忙しいのだろう。
不確実性と蓋然性の違い
「talvez」が強い疑いや未来の可能性を示す場合、それに続く動詞は特別な形(接続法)をとることが多いです。「Talvez venga mañana」(たぶん彼は明日来るだろう)のように使います。
通常の動詞形の利用
「talvez」を使っても、その可能性がかなり高いと信じている場合は、通常の動詞形(直説法)を使うこともできます。「Talvez está en casa」(たぶん彼は家にいるだろう)のように使います。
動詞形の混同
間違い: “Talvez es verdad.”
正しい表現: Talvez sea verdad. (「本当である」という不確かさを強調するため、特別な動詞形「sea」を使います。)
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。