「もし戻るとしたら」のスペイン語
のスペイン語は “もし戻るとしたら” です “volviera” — B2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B2
VerbB2
仮定の「もし~なら」の節で使用される

例文
Esperaba que mi hermano volviera antes de la cena.
私は兄が夕食までに戻ってきてくれることを望んでいた。
Si volviera a nacer, elegiría la misma profesión.
もし生まれ変わる(もし戻って生まれる)としたら、同じ職業を選ぶだろう。
Era necesario que usted volviera a firmar los papeles.
書類に署名するためにあなたが戻ってくる必要があった。
'Volviera'が果たす役割
この形は「線過去接続法(imperfect subjunctive)」と呼ばれます。主に文の主節が過去における願望、疑念、命令を表す場合に使用されます。
「もし~なら」の節での使用法
仮定の状況(「もしXが起こったら…」)を設定する場合、「もし~なら」の部分でvolvieraを使用する必要があります。例:「Si volviera, lo abrazaría」(もし彼が戻ってきたら、私は彼を抱きしめるだろう)。
直説法と接続法の混同
間違い: “No creí que él volvía.”
正しい表現: No creí que él volviera. (過去における疑いや不信を表す場合、スペイン語では通常の過去形ではなく、特別な接続法の形を使用する必要があります。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。