「下がって」のスペイン語
のスペイン語は “下がって” です “apártate” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
Verb (Informal Command)A2informal

例文
¡Apártate de la puerta, por favor! Necesito pasar.
ドアから離れてください!通らないと。
El guardia gritó: «¡Apártate! Hay peligro de derrumbe.»
警備員は叫んだ。「下がれ!倒壊の危険があるぞ。」
Apártate un momento para que pueda tomar la foto.
写真を撮るから、少し脇へどいて。
命令形のアクセントのルール
肯定命令形に代名詞('te'など)を付ける場合、元の強勢のある音節('aPARta')にアクセント記号を付けなければ、正しい発音(apártate)を維持できません。
再帰動詞について
この動詞はapartarse(自分自身を動かす)です。「te」は「あなた自身」がその動作を行うことを意味し、自分の体を動かすように指示しています。
アクセント記号を忘れること
間違い: “Apartate(アクセントなし)”
正しい表現: Apártate。アクセントがないと、強勢が'ta'の'a'に移動してしまい、不自然な発音になります。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。