「斬首する」のスペイン語
のスペイン語は “斬首する” です “decapitar” — B2 レベル.
Japanese → スペイン語B2
verbB2

例文
En la Revolución Francesa, solían decapitar a los nobles.
フランス革命の間、貴族たちの首をはねていた。
El jardinero recomendó decapitar las flores marchitas.
庭師は、枯れた花の先端を摘むことを勧めた。
Vándalos decapitaron la estatua de la plaza anoche.
昨夜、破壊者たちが広場の彫像の首をはねた。
「a」の用法(人に対して)
この単語を人(首をはねられる側)に対して使う場合、その人の前に「a」を置く必要があります。例:「Decapitar a un rey」(王の首をはねる)。日本語では「~の首をはねる」のように助詞「の」を使いますが、スペイン語では人に対して直接「a」を使います。
規則動詞であること
この動詞は、「hablar」(話す)のような一般的な動詞と全く同じパターンに従うため、学習者にとって非常に覚えやすいです。
食用にする動物に使う
間違い: “夕食のために鶏肉を調理する際に「decapitar」を使う。”
正しい表現: 台所での調理の文脈では、「degollar」や「limpiar」(さばく)の方が自然です。「Decapitar」は非常に劇的であったり、犯罪現場のような響きがあります。日本語で「首をはねる」を食材に使うことがないのと同じです。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。