「私から取り除く」のスペイン語
のスペイン語は “私から取り除く” です “quítame” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
Quítame este abrigo, por favor.
このコートを脱がせてください。
¡Quítame esa araña de la espalda!
背中のそのクモを払いのけて!
Quítame de aquí esta caja.
この箱を私のそばから片付けて。
アクセント記号が必要な理由
'quita' という命令形に 'me' を付けると、元の単語の音(アクセント)の位置が 'qui' に残ります。単語が長くなったため、元の音の位置を維持するために 'í' の上にアクセント記号を付けます。
一つの単語の中の二つの要素
これは実際には「取り除く」という命令形 'quita' と、「私のために」を意味する 'me' の2つの要素で構成されています。スペイン語では、誰かに何かをするように指示する場合、その動作の対象となる人(この場合は 'me')を動作の語尾に結合させます。
アクセント記号を忘れる
間違い: “quitame”
正しい表現: quítame (語尾に別の単語が付く「今すぐやれ」という命令形は、音の位置を保つためにアクセント記号が必要になることがほとんどです)。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。