「私を解放して(ください)」のスペイン語
のスペイン語は “私を解放して(ください)” です “suélteme” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
verbB1formal
誰かに自分を掴むのをやめるよう求める時

例文
¡Suélteme el brazo, por favor!
腕を離してください!
Por favor, suélteme, no quiero tener problemas.
どうか私を放してください、面倒なことにはなりたくないのです。
単語の結合
この単語は実際には2つの単語が結合したものです。「suelte」(「放す」の丁寧な命令形)と「me」(動作を受ける人)です。スペイン語では、肯定の命令を出す際、「me」や「it」は動詞の語尾に直接付着します。
アクセント記号が必要な理由
語尾に「me」を付けると単語が長くなります。単語の「suel」の部分に強勢を保つために、アクセント記号(é)を付ける必要があります。
アクセント記号の欠落
間違い: “suelteme”
正しい表現: suélteme。この命令形に代名詞を付ける際は、発音が変わってしまうため、必ずアクセント記号を付けてください。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。