Hoe zeg je "kijk ernaar" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “kijk ernaar” is “míralo” — A1 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
¡Míralo! El perro está durmiendo en el sofá.
Kijk naar hem! De hond slaapt op de bank.
No sé si me gusta este coche. Míralo bien antes de decidir.
Ik weet niet of ik deze auto leuk vind. Kijk er goed naar voordat je beslist.
El dibujo que hice está aquí. Míralo y dime qué piensas.
De tekening die ik heb gemaakt ligt hier. Kijk ernaar en vertel me wat je ervan vindt.
De 'Plak'-Regel voor Gebiedende Wijs
Wanneer je een bevestigend bevel geeft (zoals 'kijk!'), worden de kleine woordjes die de persoon of het ding vertegenwoordigen dat de actie ondergaat ('het', 'hem', 'mij') altijd direct aan het einde van het werkwoord geplakt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'Kijk er naar' zeggen, maar in het Spaans is het één woord: míralo.
Waarom het Accentteken?
Het accentteken (´) op 'míralo' is cruciaal. Het vertelt je waar je de klemtoon moet leggen, wat meestal op de voorlaatste lettergreep valt wanneer je twee of meer kleine woordjes aan een bevel vastplakt. Zonder accent zou het miralo zijn, wat een andere klemtoon heeft en geen geldig bevel is in deze context.
Verkeerde Woordvolgorde
Fout: “Lo mira.”
Correctie: ¡Míralo! Het woord 'lo' komt alleen vóór het werkwoord als het bevel ontkennend is (bijv. 'No lo mires') of als je een niet-bevelende vorm gebruikt. In een positief bevel moet het eraan vastgeplakt worden.
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.