míralo
MEE-rah-loh
/ˈmi.ɾa.lo/
Snelle Referentie
📝 In Actie
¡Míralo! El perro está durmiendo en el sofá.
A1Kijk naar hem! De hond slaapt op de bank.
No sé si me gusta este coche. Míralo bien antes de decidir.
A2Ik weet niet of ik deze auto leuk vind. Kijk er goed naar voordat je beslist.
El dibujo que hice está aquí. Míralo y dime qué piensas.
A2De tekening die ik heb gemaakt ligt hier. Kijk ernaar en vertel me wat je ervan vindt.
💡 Grammaticapunten
De 'Plak'-Regel voor Gebiedende Wijs
Wanneer je een bevestigend bevel geeft (zoals 'kijk!'), worden de kleine woordjes die de persoon of het ding vertegenwoordigen dat de actie ondergaat ('het', 'hem', 'mij') altijd direct aan het einde van het werkwoord geplakt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'Kijk er naar' zeggen, maar in het Spaans is het één woord: míralo.
Waarom het Accentteken?
Het accentteken (´) op 'míralo' is cruciaal. Het vertelt je waar je de klemtoon moet leggen, wat meestal op de voorlaatste lettergreep valt wanneer je twee of meer kleine woordjes aan een bevel vastplakt. Zonder accent zou het miralo zijn, wat een andere klemtoon heeft en geen geldig bevel is in deze context.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verkeerde Woordvolgorde
Fout: “Lo mira.”
Correctie: ¡Míralo! Het woord 'lo' komt alleen vóór het werkwoord als het bevel ontkennend is (bijv. 'No lo mires') of als je een niet-bevelende vorm gebruikt. In een positief bevel moet het eraan vastgeplakt worden.
⭐ Gebruikstips
Kiezen tussen 'lo' en 'la'
'Míralo' gebruikt 'lo' omdat het ding waar je naar kijkt mannelijk is (zoals el coche of el perro). Als het object vrouwelijk was (zoals la casa), zou je 'Mírala' zeggen. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de auto' of 'het huis' gebruiken, maar het Spaans vereist dat het voornaamwoord overeenkomt met het geslacht van het zelfstandig naamwoord.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: míralo
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt correct het vrouwelijke equivalent van het bevel?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'míralo' formeel of informeel?
'Míralo' is informeel omdat het de 'tú'-gebiedende wijs ('mira') gebruikt. Als je tegen iemand formeel zou spreken (zoals een baas of oudere), zou je de 'usted'-vorm gebruiken, wat '¡Mírelo!' is. Het verschil zit in de werkwoordsuitgang: -a voor tú, -e voor usted.
Wat is het verschil tussen 'míralo' en 'velo'?
Beide betekenen 'kijk ernaar', maar 'míralo' (van *mirar*) betekent meestal actief kijken, toekijken of observeren. 'Velo' (van *ver*) impliceert vaak iets zien dat plotseling zichtbaar wordt of het opmerken. In het Nederlands is 'kijken' (mirar) actiever dan 'zien' (ver).