Jak powiedzieć "ból serca" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “ból serca” to “angustia” — B2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.
Polish → hiszpańskiB2
nounB2

Przykłady
Sentí una gran angustia cuando no encontraba mis llaves.
Czułem wielki ucisk, gdy nie mogłem znaleźć kluczy.
Su rostro reflejaba la angustia por la noticia.
Jego twarz odzwierciedlała rozpacz spowodowaną wiadomością.
Rodzaj i rodzajniki
Mimo że kończy się na 'a', jest to rzeczownik rodzaju żeńskiego. Używaj 'la angustia' lub 'una angustia', mówiąc o tym.
Odczuwanie vs. Bycie
Błąd: “Estoy angustia.”
Poprawka: Powiedz 'Tengo angustia' (Mam rozpacz) lub 'Estoy angustiado' (Jestem zrozpaczony). W języku hiszpańskim często 'masz' uczucia, zamiast 'jesteś' nimi.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.