Inklingo

Jak powiedzieć "dokuczam" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającedokuczamto bromeoA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2

bromeo

VerbA2
Uśmiechnięta osoba mówiąca żywo i gestykulująca żartobliwie, co sugeruje, że opowiada dowcip.

Przykłady

No te preocupes, solo bromeo. No estoy enojado.

Nie martw się, tylko żartuję. Nie jestem zły.

¿Crees que hablo en serio? ¡Qué va! Yo siempre bromeo.

Myślisz, że mówię poważnie? Ależ skąd! Zawsze żartuję.

Regularny czasownik -AR

Ten czasownik odmienia się według najprostszego wzorca dla hiszpańskich czasowników zakończonych na -ar. Gdy nauczysz się odmieniać 'bromear', będziesz w stanie odmienić setki innych, takich jak 'hablar' (mówić) i 'cantar' (śpiewać).

Mylenie 'broma' i 'bromeo'

Błąd:Używanie 'bromeo', gdy masz na myśli 'żart' (rzeczownik).

Poprawka: Używaj 'broma' (rzeczownik) na określenie 'żartu' lub 'psoty'. Używaj 'bromeo' tylko wtedy, gdy masz na myśli 'żartuję' (czynność czasownika).

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.