Jak powiedzieć "kaleczy" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “kaleczy” to “lastima” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El zapato me lastima el talón.
But rani moje piętę.
¡Cuidado! Esa caja pesa mucho y lastima la espalda.
Uważaj! To pudełko jest bardzo ciężkie i rani twoje plecy.
Kto zadaje ból?
„Lastima” to forma używana dla „on”, „ona”, „ono” lub „Pan/Pani”. Jest to również forma rozkazująca dla „tú” (np. „Nie rani mnie” użyłoby „no me lastimes”, ale twierdzący rozkaz „rani!” – choć rzadko – to „lastima”).
Pułapka akcentu
Błąd: “Używanie „lastima”, gdy masz na myśli „litość”.”
Poprawka: Użyj „lástima” (z akcentem) dla rzeczownika „litość/szkoda”. Użyj „lastima” (bez akcentu) dla czasownika „on/ona rani”. Na przykład: „¡Qué lástima!” (Co za szkoda!) vs „Me lastima el pie” (Mój stopa boli).
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.