Jak powiedzieć "kiedyś wiedzieliśmy" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “kiedyś wiedzieliśmy” to “sabíamos” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Sabíamos que el tren llegaba tarde.
Wiedzieliśmy, że pociąg się spóźnia.
¿Por qué no nos dijiste? ¡Sabíamos que algo andaba mal!
Dlaczego nam nie powiedziałeś? Wiedzieliśmy, że coś jest nie tak!
En ese momento, solo sabíamos la mitad de la historia.
W tamtym momencie znaliśmy tylko połowę historii.
Forma „My”
To słowo to forma „nosotros” (my) czasownika „saber”.
Imperfect do opisu stanów
Czas imperfect (sabíamos) opisuje ciągły lub nawykowy stan w przeszłości – fakt, że „wiedzieliśmy”, był ciągły.
Saber vs. Conocer
Błąd: “Używanie „conocíamos” w odniesieniu do faktów: „Conocíamos que era tarde.””
Poprawka: Używaj „sabíamos” w odniesieniu do faktów, informacji lub rzeczy, o których można powiedzieć na głos: „Sabíamos que era tarde.” („Conocer” używa się w odniesieniu do osób, miejsc lub bycia zaznajomionym z czymś.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.