Jak powiedzieć "napór" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “napór” to “esfuerzo” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Hicimos un gran esfuerzo para terminar el proyecto a tiempo.
Włożyliśmy wielki wysiłek, aby dokończyć projekt na czas.
Con mucho esfuerzo, logró levantar la caja pesada.
Z wielkim trudem udało mu się podnieść ciężkie pudło.
Su esfuerzo constante en los estudios dio frutos.
Jej ciągłe starania w nauce przyniosły rezultaty.
Połączenie z 'hacer'
W języku hiszpańskim zazwyczaj 'robimy' wysiłek, używając czasownika 'hacer' (robić). Zatem 'Włożyłem wysiłek' to 'Hice un esfuerzo.' Jest to najczęstszy sposób użycia tego słowa.
Mylenie rzeczownika z czasownikiem
Błąd: “Yo esfuerzo mucho.”
Poprawka: Yo hago mucho esfuerzo (Wkładam dużo wysiłku) lub Yo me esfuerzo mucho (Bardzo się wysilam). Pamiętaj, że 'esfuerzo' to rzeczownik (ta rzecz), a nie sama czynność.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.