Jak powiedzieć "natłuszczać" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “natłuszczać” to “untar” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Me gusta untar mantequilla en el pan tostado.
Lubię rozsmarowywać masło na toście.
Tienes que untar el molde con aceite antes de hornear.
Musisz natłuścić formę olejem przed pieczeniem.
No te olvides de untarte crema solar en la espalda.
Nie zapomnij nałożyć kremu przeciwsłonecznego na plecy.
Użycie 'en' vs 'con'
Użyj 'en' w odniesieniu do powierzchni (chleb, skóra), a 'con' w odniesieniu do substancji (masło, krem). Na przykład: 'Untar mantequilla en el pan' lub 'Untar el pan con mantequilla'. W języku polskim zazwyczaj używamy narzędnika: 'rozsmarować masło na chlebie' lub 'posmarować chleb masłem'.
Czynność wykonywana na sobie
Kiedy nakładasz coś na własne ciało, użyj formy zwrotnej 'untarse'. Przykład: 'Me unto crema' (Nakładam na siebie krem). Po polsku powiemy 'Nakładam krem na siebie'.
Używanie 'untar' do dżemu
Błąd: “Technicznie można, ale 'untar' zazwyczaj odnosi się do gęstych, kremowych rzeczy.”
Poprawka: Używaj 'untar' do masła lub kremu, a 'poner' lub 'extender' do rzeczy takich jak dżem lub konfitura, jeśli chcesz brzmieć bardziej naturalnie. W języku polskim do dżemu użyjemy 'posmarować' lub 'nałożyć'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.