Jak powiedzieć "nazywać go" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “nazywać go” to “llamarlo” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Necesito llamarlo ahora mismo.
Muszę zadzwonić do niego teraz.
Debemos llamarlo para confirmar la reserva.
Musimy zadzwonić do niego (do restauracji/hotelu), aby potwierdzić rezerwację.
Prefiero no llamarlo si está ocupado.
Wolę do niego nie dzwonić, jeśli jest zajęty.
Struktura: Bezokolicznik + zaimek
To słowo to czasownik bazowy 'llamar' (dzwonić, nazywać) z zaimkiem dopełnienia bliższego 'lo' (jego/to) przyłączonym na końcu. Dzieje się tak, gdy czasownik jest w formie nieodmienionej (bezokoliczniku).
Elastyczność umiejscowienia
Kiedy używasz 'llamarlo' po innym odmienionym czasowniku (jak 'debo' lub 'quiero'), możesz rozdzielić części: 'Debo llamarlo' LUB 'Lo debo llamar'. Oba znaczą 'Muszę do niego zadzwonić'.
Użycie niewłaściwego zaimka
Błąd: “Quiero llamarle. (Jeśli odnosi się do konkretnej osoby płci męskiej jako dopełnienia bliższego)”
Poprawka: Quiero llamarlo. ('Lo' to poprawny zaimek dopełnienia bliższego dla 'jego' w większości regionów, zwłaszcza w Ameryce Łacińskiej. 'Le' jest używane dla dopełnień dalszych lub w regionach Hiszpanii stosujących 'leísmo'.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.