llamarlo
“llamarlo” znaczy “zadzwonić do niego” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zadzwonić do niego, nazywać go
Również: wezwać go
📝 W użyciu
Necesito llamarlo ahora mismo.
A1Muszę zadzwonić do niego teraz.
Debemos llamarlo para confirmar la reserva.
A2Musimy zadzwonić do niego (do restauracji/hotelu), aby potwierdzić rezerwację.
Prefiero no llamarlo si está ocupado.
A2Wolę do niego nie dzwonić, jeśli jest zajęty.
nazywać to, nazwać go

📝 W użyciu
No sé cómo llamarlo, es un problema complicado.
B1Nie wiem, jak to nazwać (ani jak to opisać), to skomplikowany problem.
Decidieron llamarlo Juan, como su abuelo.
B1Zdecydowali nazwać go Juan, jak jego dziadek.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: llamarlo
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa zaimka 'lo' przyłączonego do bezokolicznika?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'llamar' pochodzi od łacińskiego słowa 'clamare', oznaczającego 'krzyczeć' lub 'wołać'. Przyłączone 'lo' pochodzi od łacińskiego zaimka dopełnienia bliższego 'illum' lub 'illud', oznaczającego 'tamten' lub 'to'.
Pierwsze odnotowanie: The structure of attaching pronouns to infinitives has been standard since early Romance languages.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego zaimek 'lo' jest przyłączony na końcu czasownika?
W języku hiszpańskim, kiedy używasz czasownika w jego podstawowej formie (bezokoliczniku, jak 'llamar'), musisz przyłączyć zaimki dopełnienia bezpośrednio na końcu tego czasownika. Tworzy to jedno słowo, jak 'llamarlo', które oznacza 'zadzwonić do niego' lub 'nazwać to'.
Jeśli chcę zadzwonić do przyjaciółki, co powinnam powiedzieć zamiast 'llamarlo'?
Użyjesz żeńskiego zaimka dopełnienia bliższego 'la' i powiesz 'llamarla'. Na przykład: 'Debo llamarla a mi amiga' (Powinnam zadzwonić do mojej przyjaciółki).

