Inklingo

Jak powiedzieć "niepostrzeżony" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceniepostrzeżonyto desapercibidoB2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB2
adjectiveB2
Mała szara mysz wtapiająca się w cienie kolorowego pokoju, niezauważona przez kota odwróconego plecami.

Przykłady

El error pasó desapercibido por mucho tiempo.

Błąd przez długi czas pozostał niezauważony.

Ella intentó entrar a la reunión desapercibida.

Próbowała wejść na spotkanie niezauważona.

Sus comentarios no pasaron desapercibidos para el jefe.

Jego komentarze nie umknęły uwadze szefa.

Dopasowanie do podmiotu

Ponieważ to słowo działa jako określenie, musisz zmienić jego końcówkę, aby pasowała do osoby lub rzeczy, o której mówisz: 'desapercibido' (mężczyzna), 'desapercibida' (kobieta), 'desapercibidos' (mężczyźni/grupa mieszana), 'desapercibidas' (kobiety).

Partner czasownika 'Pasar'

W języku hiszpańskim prawie zawsze używamy czasownika 'pasar' (przechodzić, mijać) z tym słowem, aby powiedzieć, że ktoś 'pozostał' niezauważony. Nie używamy 'ir' (iść), jak w języku polskim czy angielskim.

Użycie niewłaściwego czasownika

Błąd:Él fue desapercibido.

Poprawka: Él pasó desapercibido. W języku hiszpańskim używamy czasownika 'to pass' (pasar), aby wyrazić czynność pozostawania poza zasięgiem wzroku lub uwagi.

Zapominanie o zgodności rodzaju

Błąd:Las chicas pasaron desapercibido.

Poprawka: Las chicas pasaron desapercibidas. Pamiętaj, aby dostosować formę słowa do rodzaju żeńskiego i liczby mnogiej, jeśli mówisz o grupie kobiet.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.