Jak powiedzieć "oderwać się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “oderwać się” to “evadir” — B2 poziom.
Polish → hiszpańskiB2
verbB2
mentalna ucieczka od rzeczywistości

Przykłady
Los presos se evadieron de la cárcel al amanecer.
Więźniowie uciekli z więzienia o świcie.
Escucho música para evadirme de la realidad por un rato.
Słucham muzyki, żeby na chwilę oderwać się od rzeczywistości.
Ucieczka refleksywna
Mówiąc o 'wydostaniu się' lub 'ucieczce mentalnej', używamy formy zwrotnej. Oznacza to dodanie zaimka, takiego jak 'me', 'te' lub 'se', aby pokazać, że czynność jest wykonywana przez osobę na sobie.
Brak 'se'
Błąd: “Mówienie 'Los presos evadieron de la cárcel'.”
Poprawka: Powiedz 'Los presos SE evadieron...'. Bez 'se' brzmi to tak, jakby unikali rzeczy, a nie uciekali z miejsca.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.