Jak powiedzieć "opóźnienia" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “opóźnienia” to “largas” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El banco siempre me da largas sobre el préstamo.
Bank zawsze mnie zwodzi w sprawie pożyczki.
Ella me pidió una cita, pero le di largas porque no estaba segura.
Poprosiła mnie o randkę, ale ją zbyłem, bo nie byłem pewien.
No podemos seguir dándole largas al problema; hay que enfrentarlo.
Nie możemy dłużej odkładać problemu; musimy się z nim zmierzyć.
Stałe wyrażenie
Słowo to jest prawie zawsze używane w wyrażeniu 'dar largas', które oznacza celowe odkładanie lub unikanie udzielenia ostatecznej odpowiedzi.
Używanie 'largas' samodzielnie
Błąd: “Me dio unas largas.”
Poprawka: Me dio largas. (Słowo 'largas' zazwyczaj nie przyjmuje rodzajnika określonego jak 'unas' w tym konkretnym idiomatycznym wyrażeniu.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.