Jak powiedzieć "poręczać" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “poręczać” to “avalar” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Mis padres me avalan para que pueda alquilar el apartamento.
Moi rodzice poręczają za mnie, abym mógł wynająć mieszkanie.
El banco no te dará el préstamo si nadie te avala.
Bank nie udzieli Ci pożyczki, jeśli nikt za Ciebie nie poręczy.
Tuvimos que avalar la deuda de la empresa con nuestros propios bienes.
Musieliśmy poręczyć za dług firmy naszymi aktywami.
Bezpośrednie poręczanie za kogoś
W przeciwieństwie do polskiego, gdzie często mówimy „poręczać za kogoś”, w hiszpańskim często używa się „avalar” bezpośrednio osobę lub rzecz. Przykład: 'Ellos me avalan' (Oni poręczają za mnie).
Niepotrzebne użycie 'para'
Błąd: “Mis padres avalan para el préstamo.”
Poprawka: Mis padres avalan el préstamo. Nie potrzebujesz 'para', ponieważ czasownik bezpośrednio odnosi się do rzeczy, za którą poręczasz.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.