Jak powiedzieć "potknąć się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “potknąć się” to “tropezar” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Ten cuidado, no vayas a tropezar con el cable.
Uważaj, żebyś nie potknął się o kabel.
Tropecé en la calle porque el suelo estaba irregular.
Potknąłem się na ulicy, bo nawierzchnia była nierówna.
Es fácil tropezar si no enciendes la luz.
Łatwo się potknąć, jeśli nie włączysz światła.
Zmiana 'E' na 'IE'
W wielu formach czasownika 'tropezar' samogłoska 'e' zmienia się na 'ie', gdy znajduje się w akcentowanej części słowa, np. 'tropiezo' zamiast 'tropezo'.
Potknąć się 'z' czymś
W języku polskim mówimy 'potknąć się o coś'. W hiszpańskim używa się przyimka 'con' (z), np. 'tropecé CON el escalón' (potknąłem się o stopień).
Użycie 'sobre' lub 'por'
Błąd: “Tropecé sobre la alfombra.”
Poprawka: Tropecé con la alfombra. Hiszpański używa 'con', aby wskazać przedmiot, o który się potknęliśmy.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.