Jak powiedzieć "przyswajać" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “przyswajać” to “asimilar” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Necesito tiempo para asimilar esta noticia.
Potrzebuję czasu, żeby przyswoić te wiadomości.
Los estudiantes asimilaron los conceptos rápidamente.
Uczniowie szybko wchłonęli koncepcje.
Es difícil asimilar tantos cambios en un solo día.
Trudno jest przetworzyć tyle zmian w jeden dzień.
Użycie 'asimilar' w odniesieniu do uczuć
Hiszpanie używają tego słowa znacznie częściej niż Polacy, mówiąc o przetwarzaniu emocji lub szokujących wiadomości.
Użycie z dopełnieniem bliższym
Ten czasownik zazwyczaj wymaga dopełnienia – 'przyswajamy' coś (koncepcję, wiadomość lub posiłek).
Pomylenie z 'similar'
Błąd: “Esa idea es asimilar a la mía.”
Poprawka: Esa idea es similar a la mía. Używaj 'similar' dla przymiotników, a 'asimilar' dla czynności przyswajania.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.