Inklingo

Jak powiedzieć "rozpuszczony bachor" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającerozpuszczony bachorto señoritoB2 poziom.

Polish → hiszpańskiB2
nounB2informal
odnosząc się do kogoś, kto nie chce pracować ani brudzić sobie rąk
Młody mężczyzna siedzący w pluszowym fotelu, odmawiający podniesienia upuszczonego narzędzia, podczas gdy inni pracują w tle.

Przykłady

No seas un señorito y ayúdanos a mover estas cajas.

Nie bądź rozpuszczonym bachorem i pomóż nam przenieść te pudła.

Ese señorito no ha trabajado un solo día en su vida.

Ten bogaty dzieciak ani dnia w życiu nie pracował.

¡Vaya señorito! No quiere comer si la mesa no está perfecta.

Co za rozpieszczony facet! Nie zje, jeśli stół nie będzie idealny.

Sarkastyczny ton

To znaczenie zależy całkowicie od sytuacji. Jeśli mówisz to, gdy ktoś odmawia pomocy w obowiązkach domowych, jest to obelga.

Nieokreślone przedimki

Zauważ, jak używamy „un” (un señorito), gdy nazywamy kogoś w ten sposób, aby opisać jego osobowość.

Traktowanie jako komplementu

Błąd:Myślenie, że ktoś nazywa cię „dżentelmenem” w nowoczesnym, swobodnym kontekście.

Poprawka: W 90% nowoczesnych nieformalnych sytuacji, nazwanie kogoś „señorito” jest krytyką jego lenistwa lub poczucia wyższości.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.