Inklingo

Jak powiedzieć "skończyłoby się" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceskończyłoby sięto quedaríaA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2
verbA2
Przyjazny turysta stojący na trawiastym wzgórzu, zdecydowanie wskazujący palcem na widoczną w oddali charakterystyczną, kolorową latarnię morską.

Przykłady

Si nos mudamos, ¿dónde quedaría la nueva oficina?

Gdybyśmy się przeprowadzili, gdzie byłoby zlokalizowane nowe biuro?

Si vendiéramos esto, ¿cuánto dinero nos quedaría?

Gdybyśmy to sprzedali, ile pieniędzy by nam pozostało?

Pensé que quedaría más café, pero ya no hay.

Myślałem, że zostanie więcej kawy, ale nic nie zostało.

Quedar vs. Estar (Lokalizacja)

Chociaż „estar” oznacza „być”, „quedar” jest często preferowane przy pytaniu lub stwierdzaniu stałej lokalizacji budynków, miast lub miejsc. W trybie warunkowym „quedaría” pyta o hipotetyczną lokalizację. W języku polskim często używamy „byłoby” lub „znajdowałoby się”.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.