Jak powiedzieć "spodziewamy się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “spodziewamy się” to “esperamos” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Esperamos el tren en la estación.
Czekamy na pociąg na stacji.
Siempre esperamos lo mejor de nuestros estudiantes.
Zawsze oczekujemy od naszych studentów tego, co najlepsze.
Esperamos que llegues a tiempo para la cena.
Mamy nadzieję, że zdążysz na kolację.
Czekanie na ludzi/rzeczy
Kiedy czekasz na osobę lub rzecz, 'esperar' zazwyczaj używa przyimka 'a' przed osobą, ale nie przed rzeczą: 'Esperamos a María' (Czekamy na Marię), ale 'Esperamos el bus' (Czekamy na autobus).
Nadzieja (wyzwalacz trybu Subjuntivo)
Kiedy 'esperamos' oznacza 'mamy nadzieję' i jest połączone z 'que' oraz inną osobą, następny czasownik musi zmienić formę na specjalną (tryb Subjuntivo): 'Esperamos que venga' (Mamy nadzieję, że on przyjdzie).
Mylenie koniugacji 'Czekać' vs. 'Mieć nadzieję'
Błąd: “Używanie *esperemos*, gdy masz na myśli 'Czekamy' teraz.”
Poprawka: Używaj *esperamos* dla teraźniejszych czynności ('Czekamy'). *Esperemos* jest używane w trybie rozkazującym lub dla wyrażenia życzeń ('Poczekajmy' lub 'Obyśmy czekali').
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.