Jak powiedzieć "trwało..." po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “trwało...” to “hacía” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Hacía tres años que no la veía.
Nie widziałem jej od trzech lat.
Hacía mucho tiempo que esperábamos ese momento.
Długo czekaliśmy na ten moment.
Se mudó a Chile hacía diez años.
Dziesięć lat temu przeniósł się do Chile.
Formuła 'Hacía... que'
Ta konstrukcja jest bardzo przydatna. Użyj 'Hacía + [czas] + que + [inny czasownik w tym samym czasie przeszłym]', aby powiedzieć, że czynność trwała przez pewien czas. Na przykład: 'Hacía dos horas que esperaba' (Czekałem/Czekałam dwie godziny).
Użycie niewłaściwego czasu
Błąd: “Hacía dos años que no la vi.”
Poprawka: Hacía dos años que no la veía. Kiedy zaczynasz od `hacía`, czasownik następujący po `que` zazwyczaj pozostaje w tym samym opisowym czasie przeszłym. Obie części opisują trwającą sytuację w przeszłości.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.