Jak powiedzieć "usilne staranie" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “usilne staranie” to “intento” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Después de varios intentos, finalmente lo logré.
Po kilku próbach w końcu mi się udało.
Hizo un intento de llamar, pero nadie contestó.
Podjął próbę zadzwonienia, ale nikt nie odebrał.
Vale la pena hacer el intento.
Warto podjąć próbę / Warto spróbować.
To jest rzecz, nie czynność
Traktuj 'intento' jak 'rzecz' – konkretnie 'próbę'. Ponieważ jest to rzeczownik, często zobaczysz go z rodzajnikami jak 'un' (jakiś), 'el' (ten) lub określnikami jak 'varios' (kilka).
Łączy się z 'Hacer'
W języku hiszpańskim nie 'dajesz' próby, tylko ją 'robisz'. Najczęstszym czasownikiem łączącym się z 'intento' jest 'hacer' (robić). Na przykład: 'hacer un intento'.
Mylenie z czasownikiem
Błąd: “Hizo intento de abrir la puerta.”
Poprawka: Hizo un intento de abrir la puerta. (Podjął próbę otwarcia drzwi.) Ponieważ 'intento' jest tutaj 'rzeczą' (rzeczownikiem), potrzebuje przed sobą rodzajnika, np. 'un'.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.