Jak powiedzieć "wcisnąć" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wcisnąć” to “colar” — B2 poziom.
Polish → hiszpańskiB2
verbB2informal
sprawić, by kłamstwo lub fałszywy przedmiot zostały zaakceptowane

Przykłady
Esa excusa no va a colar.
To wymówka nie przejdzie (nikt w to nie uwierzy).
Me intentaron colar un billete falso.
Próbowali mi wcisnąć fałszywy banknot.
Le colamos la broma a mi hermano.
Namówiliśmy mojego brata, żeby dał się nabrać na żart.
Nieprzechodni 'Colar'
Mówiąc o tym, że wymówka nie działa, używamy 'colar' samodzielnie: 'No cuela' (Nie działa / nikt w to nie wierzy).
Zły czasownik dla kłamstw
Błąd: “Él coló mi mentira.”
Poprawka: Él se coló mi mentira lub po prostu 'Mi mentira no coló'. 'Colar' jest zazwyczaj używane w odniesieniu do rzeczy, która jest akceptowana, lub osoby próbującej ją wcisnąć.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.