Jak powiedzieć "wieczysty" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wieczysty” to “eterna” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
La esperanza de una vida eterna es un consuelo para muchos.
Nadzieja na wieczne życie jest pocieszeniem dla wielu.
Después de tres horas de retraso, la espera se hizo eterna.
Po trwającej trzy godziny przerwie czekanie stało się niekończące (lub wydawało się wieczne).
Ella siente una gratitud eterna por tu ayuda.
Czuje wieczną wdzięczność za twoją pomoc.
Zgodność przymiotnika (rodzaj żeński)
Ponieważ 'eterna' kończy się na '-a', jest używane do opisywania rzeczowników rodzaju żeńskiego (jak 'vida' lub 'espera'). Gdybyś opisywał rzeczownik rodzaju męskiego (jak 'amor'), użyłbyś 'eterno'.
Umiejscowienie
Jak większość przymiotników, 'eterna' zazwyczaj występuje po rzeczowniku (la vida eterna). Umieszczenie go przed rzeczownikiem (la eterna vida) często dodaje poetyckiego nacisku.
Niezgodność rodzaju
Błąd: “La espera fue eterno.”
Poprawka: La espera fue eterna. (Ponieważ 'espera' jest rodzaju żeńskiego, przymiotnik również musi być rodzaju żeńskiego.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.