Jak powiedzieć "wstrząsnęła" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wstrząsnęła” to “movió” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Ella movió la mesa al rincón.
Przeniosła stół do kąta.
El viento movió las ramas de los árboles.
Wiatr poruszył gałęziami drzewa.
Él movió la cabeza para decir que no.
Potrząsnął głową na znak odmowy.
Znak akcentu ma znaczenie
Akcent nad 'ó' informuje, że czynność została wykonana przez kogoś innego (on/ona/ono) w przeszłości. Bez akcentu nie jest to poprawna forma czasownika w tym kontekście!
Zakończone czynności
Ten czasownik używany jest do opisu czynności, które miały miejsce w określonym momencie i zostały zakończone.
Przenoszenie vs. Poruszanie się
Błąd: “Używanie 'movió', gdy chcemy powiedzieć 'on sam się poruszył'.”
Poprawka: Powiedz 'se movió', jeśli osoba zmieniła swoją własną pozycję, a 'movió', jeśli przeniosła jakiś przedmiot, np. krzesło.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.